Tłumaczenie "что была" na Polski


Jak używać "что была" w zdaniach:

Я думала, что была хирургом, но я не хирург.
Myślałam że jestem chirurgiem, ale to nieprawda.
Скажи, во что была одета Слим Хейвард?
Dobra, powiedz mi, co miała na sobie pani Hayward?
А утром Вы доложите мне, что была вылазка на тот берег на территорию немцев но что живыми пленных взять не удалось.
Rano zameldujecie, że przepłynęliście rzekę, weszliście w miasto, ale jeńców nie schwytaliście.
Та дeвyшка, что была на яхтe Рики Тана.
To ta kobieta, która była na jachcie Ricky'ego.
Я просто думала, что была бы уже замужем.
Właśnie myślałam, że byłabym już mężatką.
Эта жопа только что была помилована.
Ten gość właśnie zarobił swojemu zadkowi na ułaskawienie!
Вся рыба, что была в реке, теперь у нас в багажнике.
Opróżniliśmy całą... Dosłownie każda ryba, która pływała w rzece, jest teraz w bagażniku.
Ты знаешь, что была на шаг от смерти?
Nie wiesz, jak łatwo mogłaś utonąć?
Эйприл, почему ты сказала полиции, что была одержима?
April, czemu powiedziałaś policji, że byłaś opętana?
Я вылетела из группы поддержки, потому что была чересчур уступчива.
Zostałam usunięta z drużyny cherlederek za bycie elastyczną.
Я не верю, что была твоей женой.
Nie wierzę, że za ciebie wyszłam.
огда € лечил мальчишек после ѕервой ћировой, самое страшное не то, что была искалечена их плотьЕ
Najgorszym w leczeniu rannych żołnierzy z I wojny światowej nie było to, że ich ciała były rozdarte...
Ты хоть знал что была операция?
Wiedziała pani w ogóle, że będzie taka operacja?
Я не знал, что она шпионка, и не знал что была беременна.
Nie wiedziałem, że jest szpiegiem, i nie wiedziałem, że jest w ciąży.
Я знаю, что была не лучшей мамочкой в мире.
Wiem, że nie jestem najlepszą matką świata.
Я думала, что была в ТАРДИС, хотя всё время была здесь.
Cały czas myślałam, że jestem w TARDIS. A naprawdę to tutaj byłam?
Через миллион лет, когда дети пойдут в школу, они узнают, что была такая Хашпаппи и жила она с папой в Бастаб.
Za milion lat, kiedy dzieci pójdą do szkoły dowiedzą się, że kiedyś, była sobie Hushpuppy i żyła razem za swoim tatusiem w Wannie.
Они узнают, что была такая Хашпаппи и жила она вместе с папой в Бастаб.
Będą wiedzieć, że kiedyś, była sobie Hushpuppy i żyła ze swoim tatusiem w Wannie.
Правда в том, что была одна девушка в моей жизни в которую я влюбился.
Prawdę móiąc była tylko jedna kobieta w całym moim życiu w której się zakochałem.
Я знакома с лечением, так же как и женщина, что была со мной.
Znałam odpowiednią kurację, podobnie jak moja towarzyszka.
Тут несколько подарков от меня и, эм... посылка, что была у дома.
Tu są jakie prezenty ode mnie i paczka leżała przed domem.
Но это значит так много... говорить здесь, сегодня... как амбициозная старая я, что была так очарована общением.
Ale to tak dla mnie ważne, że mogę dziś przed wami wystąpić jak dawna ambitna ja, którą tak fascynowała komunikacja międzyludzka.
И я надеюсь, что была права.
Zwykłam sądzić, że nic nie dzieje się bez powodu.
Она сказала, что была в тайной службе царя.
Mówiła, że była w tajnych służbach.
что была твоей на Лиан Ю.
Nawet to twoje na Lian Yu.
Ты спрашивал, верю ли я, что молния выбрала тебя, что была особенная причина.
Pytałeś, czy wierzę, że piorun trafił cię nie bez powodu, że zostałeś wybrany.
Выход энергии равнялся силе 10 млн. бомб вроде той, что была сброшена на Хиросиму.
Wyzwolona energia równała się 10 milionom bomb atomowych, podobnym do tych w Hiroszimie.
Кажется, что была больше злая, чем грустная.
A to bardziej oznaki gniewu, niż smutku.
Элена так сильно хотела визу, что была готова пойти на что угодно.
Helena tak chciała wizy, że była gotowa zrobić dla nas wszystko.
Я поверила на слово, что спасти никого не удалось, потому что была так увлечена тобой.
Wzięłam te słowa jako coś co nie może być odzyskane, bo byłam tak zakręcona byciem z tobą.
Она была прекрасна и умна, не смотря, что была дочкой фермера... королевство одобрило их встречу.
Choć była tylko córką farmera, była piękna i bystra, królestwo cieszyło się z ich związku.
Ким, история о деревенском колодце была успешной, потому что была не о взрыве, а о правах женщин.
Twój reportaż o studni zdobył popularność, bo nie dotyczył walk, tylko praw kobiet.
Так вот, та команда, что была беднейшей, стала ещё беднее.
Zatem najbiedniejsza drużyna pogłębiała swoje ubóstwo.
К примеру, они могут увидеть заднюю часть мозга, которая только что была к нам повернута.
Więc na przykład, można zobaczyć tylną część mózgu, która właśnie się tu obraca.
(Смех) Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть.
(Śmiech) Można by pomyśleć, że to zdjęcie pejzażu i manipulowano tylko przy dole obrazu.
Я ошибочно думала, что была уникальна и одинока в этой ситуации.
Mylnie sądziłam, że jestem osamotniona, że tylko ja jestem w takim położeniu.
Я наслаждалась, и за то время, что была здесь, я узнала много всего.
Podobało mi się, ale podczas tego pobytu dokonałam kilku odkryć.
Но, если бы я выросла с социальными сетями, то не думаю, что была бы сейчас здесь.
Jednakże gdybym dorastała w mediach społecznościowych, to nie wydaje mi się, żebym tu była.
Это мотивировало учеников сильнее, чем что-либо еще в их жизни, потому что была аудитория в лице Изабел Алленд.
Dzieci pracowały ciężej, niż kiedykolwiek w życiu, bo istniała zewnętrzna publiczność i Isabel Allende na drugim końcu.
До стрельбы я думала, что была хорошей мамой.
Przed strzelaniną uważałam się za dobrą matkę.
И как уже настал вечер, - потому что была пятница, то есть день перед субботою,
A gdy już był wieczór, (ponieważ był dzień przygotowania,)który jest przed sabatem,
0.85043501853943s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?